Inspirez-vous d’un exemple de CV allemand
Cet exemple de CV allemand a été vérifié par un professionnel franco-allemand ayant l’habitude de recevoir des candidatures de français et de lire des CV en allemand.
Cet exemple réunit tous les points forts recherchés par des recruteurs en Allemagne.
Différenciez le CV allemand Lebenslauf du CV français
Lorsqu’il s’agit de postuler à un emploi en Allemagne, la première étape cruciale est de créer un CV allemand, appelé Lebenslauf, pour compléter votre dossier de candidature.
Le CV allemand, plus sobre que le CV français, se distingue notamment par le souci du détail en ce qui concerne l’étendue de vos responsabilités professionnelles.
En France, le CV a tendance à tenir sur une page, voire deux seulement si le candidat possède de nombreuses années d’expérience en lien avec le poste visé.
En Allemagne, un CV de deux pages ne choquera pas un recruteur, même pour un poste non-managérial. Cependant, un CV allemand plus descriptif restera concis.
Tenez-vous aux informations les plus pertinentes au poste. En effet, vous n’êtes pas obligé de faire un CV de deux pages si vous ne possédez pas encore beaucoup d’expérience.
1. Mettez en avant votre formation avec ses équivalents
Dans un CV allemand, vous avez l’opportunité de mettre en avant vos qualifications académiques et professionnelles de manière plus détaillée.
Si vous êtes jeune professionnel, mentionnez vos études (Studium) et vos formations continues (Weiterbildung) en spécifiant les équivalents de vos diplômes français en allemand, comme suit :
- Baccalauréat : Abitur
- Classe préparatoire : Vorbereitung für die Aufnahmeprüfung an den eliten Wirtschaftshochschulen
- BTS ou DUT : Fachhochschuldiplom
- Licence ou BUT : Bachelor
- Master : Master
- Doctorat : Promotion / Doktorat
Si vous êtes issu d’une école de commerce ou d’ingénieur renommée, sachez que les recruteurs allemands ne connaîtront pas nécessairement le classement ni la réputation des écoles françaises.
Il est donc préférable de mettre en avant votre diplôme en détaillant les matières étudiées sans oublier d’inclure votre note finale, comme suit :
AUSBILDUNG
Master 2 Studiengang Digitales Marketing (20XX)
Note: 13/20
Université de Lille, Frankreich
Module:
- Digitales Marketingstrategien
- Datenmarketing-Intelligenz
- Kommunikationsstrategien
Si vous avez déjà un diplôme d’études supérieures, il est inutile d’inclure votre diplôme de baccalauréat, tout comme dans un CV français. En effet, les recruteurs s’intéressent à votre formation la plus récente.
2. Détaillez vos expériences les plus récentes avec minutie
Le CV allemand met l’accent sur la précision et la description détaillée de votre expérience. Comme dans un CV français vous devez inclure sous format de puces bien organisées :
- l’intitulé de votre ancien poste
- le nom de l’entreprise
- les dates d’emploi
- vos accomplissements et responsabilités
Pour attirer l’attention des recruteurs, nous recommandons toujours de commencer chaque puce par un verbe d’action fort et inclure des chiffres pour quantifier les informations partagées. Cela aide à donner du poids à chaque responsabilité et réalisation.
Cependant, cela est d’autant plus important pour les recruteurs allemands qui ont l’habitude de connaître l’étendue du cadre de vos anciennes fonctions.
Par exemple, un candidat cadre spécifiera le nombre de collaborateurs supervisés, le montant du budget géré, ainsi que d’autres informations pertinentes pour montrer l’étendue de son expérience.
Assurez-vous donc que chaque information que vous mentionnez est essentielle au poste convoité et renforce votre profil.
Voici un exemple d’une expérience professionnelle d’un chef de projet français dans l’e-commerce répondant à une offre d’emploi pour un poste similaire :
BERUFSERFAHRUNG
Projektmanager E-Commerce – Juni 20XX – Fortlaufend
Zalando, Berlin
- Leitung eines Teams von 4 E-Commerce-Spezialisten und Überwachung ihrer täglichen Aktivitäten
- Verantwortlich für das Management und die Optimierung des E-Commerce-Budgets in Höhe von 2 Millionen Euro pro Jahr
- Entwicklung und Umsetzung einer umfassenden E-Commerce-Strategie, die zu Einem Umsatzwachstum von 30% im ersten Jahr führte
- Einführung von A/B-Test und kontinuierlicher Optimierung der Website, was zu einer Steigerung der Konversionsrate um 20% führte
Chaque puce est formulée de manière succincte mais offre aux recruteurs des détails essentiels pour pouvoir mieux évaluer les qualifications du candidat.
3. Justifiez vos périodes d’inactivité sur votre CV en allemand
En Allemagne, il est courant de justifier les périodes d’inactivité sur votre CV. Vous devez le faire de manière positive.
Par exemple, si vous avez pris une année sabbatique pour voyager ou pour vous consacrer à des projets personnels, mentionnez les compétences acquises pendant cette période et expliquez comment elles peuvent être bénéfiques pour le poste.
Pensez alors à inclure vos :
- hard skills, telles que vos compétences informatiques
- compétences professionnelles
- soft skills
Vous devez aussi montrer que vous n’avez pas été inactif dans un contexte professionnel peu importe votre raison de non activité professionnelle.
Pensez donc à combler vos « trous » de CV par vos :
- formations continues suivies
- projets personnels
- activités de bénévolat
Montrez votre maîtrise de la langue allemande
La maîtrise de la langue allemande est cruciale pour les postes en Allemagne, surtout dans un environnement franco-allemand ou anglo-allemand.
Toutefois, si le poste qui vous intéresse est dans un environnement international et que l’offre d’emploi mentionne que la langue d’usage sera l’anglais, vous devez néanmoins envoyer votre CV en allemand.
Cela montre votre capacité d’adaptation et votre sensibilité culturelle.
En effet, même si l’entreprise elle-même est internationale, il se peut que les recruteurs chargés de combler le poste viennent d’une agence locale.
Assurez-vous des suivre les trois conseils suivants :
- votre CV allemand est rédigé dans un allemand clair, naturel, et sans fautes. Même si votre niveau linguistique est avancé, faites-vous relire par un professionnel ou un traducteur expérimenté dans le monde du travail allemand.
- votre niveau de langue est clairement précisé dans votre rubrique « Langues » ou « Compétences » en utilisant le format du CECRL. Pensez aussi à inclure vos certificats en allemand ainsi que la date d’obtention pour montrer votre sérieux.
- votre CV suit les codes culturels de l’Allemagne. Ceci montre que vous êtes capable de vous adapter au pays et à ses exigences.
Utilisez le bon vocabulaire sur votre CV allemand
Votre CV doit faire figurer les rubriques importantes avec chaque rubrique intitulée en allemand bien sûr, comme suit :
- Coordonnées (Persönliche Daten)
- Phrase d’accroche/Profil (Kurzprofil)
- Expérience professionnelle (Berufserfahrung)
- Formation (Ausbildung)
- Compétences (Kenntnisse/Fähigkeiten)
- Langues (Sprachkenntnisse / Sprachen)
- Centres d’intérêt (Hobbys und Interessen)
- Références (Referenzen)
- Bénévolat (Freiwilligenarbeit)
- Activités extra-professionnelles (Außerberufliche Aktivitäten)
Moins répandue en France, la demande de références professionnelles reste une pratique d’actualité en Allemagne.
Indiquez-donc à la fin de votre CV que vous pouvez fournir des références sur demande en écrivant « Referenzen auf Anfrage ».
Ne négligez pas les éléments importants de votre candidature
Tout comme en France, il existe des lois anti-discrimination en Allemagne. Vous êtes donc invité à ne pas inclure ni votre âge ni votre état civil sur votre CV allemand.
De plus, votre affiliation religieuse n’est plus demandée, pratique auparavant courante en Allemagne.
Cependant, d’autres éléments facultatifs peuvent vous faire gagner des points auprès des recruteurs, surtout s’ils hésitent entre vous et un autre candidat à compétences égales, dont :
- la photo sur le CV afin de renforcer votre image professionnelle
- votre adresse de résidence, notamment si vous êtes déjà en Allemagne ou si vous êtes frontalier
- votre nationalité, surtout si vous êtes ressortissant de l’Union Européenne car vous indiquez que vous n’avez pas besoin de permis de séjour et de travail
Toutefois, vous devez inclure certains éléments afin de compléter votre candidature pour un poste en Allemagne, dont :
- les certificats de travail (Arbeitszeugnisse)
- une copie de vos diplômes
Les certificats de travail sont considérés comme des évaluations obligatoires à la fin d’une période de travail en Allemagne. Vous pouvez les envoyer par e-mail, mais dans certains cas rares, une candidature au format papier (Bewerbungsmappe) peut être demandée.
Si vous ne disposez pas de certificats de travail allemands, vous pouvez faire la demande pour un certificat de travail français.
Pensez aussi à joindre des références téléphoniques ou les profils LinkedIn de vos précédents employeurs en bas de votre CV, avec leur autorisation.
Enfin, n’oubliez pas de dater et de signer manuellement votre CV, pratique traditionnelle en Allemagne qui garantit que votre CV est mis à jour.
Vous pouvez également apposer une signature électronique ou scanner votre CV avant de l’envoyer par voie électronique.
Une fois votre CV allemand rédigé et relu, votre présentation de CV soignée, vos copies de diplômes et de certificats de travail obtenus, assurez-vous de compléter votre dossier avec une lettre de motivation en allemand.
Pour vous assurer que votre candidature soit professionnelle, choisissez parmi les nombreux modèles de CV professionnels et de modèles de lettre de motivation, en vous assurant qu’ils soient assortis.
Pré-formatés et conçus pour assurer un maximum de lisibilité, vous renforcerez votre image professionnelle.